Namo tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa
2[CPD Classification 2.5.2]
[PTS Vol Dh - ] [\z Dhp /] [\f I /]
[PTS Page 001] [\q 1/]
[BJT Vol Dh - ] [\z Dhp /] [\w I /]
[BJT Page 026] [\x 26/]
pathyā x 3
1122|1221||2112|1212
1222|1221||2211|1212
1222|1222||1222|1212
pathyā x 3 1122|1221||2112|1212
1221|1221||2211|1212
2121|1221||2222|1211
pathyā
[PTS Page 002] [\q 2/]
vip 12211|1221||2222|1211
pathyāpathyā x 2
1221|1221||2122|1212
2121|1221||1222|1212
2121|1222||1222|1212
pathyā2211|1122||2222|1212
vip 5[BJT Page 28] [\x 28/]
[PTS Page 003] [\q 3/]
2121|1222||2222|1212
pathyā222
11|1122||2222|1212 vip 51221|1221||1222|1211
pathyā 1221|1221||1222|1211
2222|1221||2222|1212
pathyā 2221|1221||2222|1212
[PTS Page 004] [\q 4/]
vip 32212|1222||2211|1211
pathyā2212|1222||221
11|1211 pathyā11211|21211
Vetālīya x 4 2211|21211
22211|21212
11211|21211
Vetālīya x 4 112211|21211
2211|21211
22211|21212
[PTS Page 005] [\q 5/]
11211|21211
Vetālīya x 4 2211|21211
22211|21212
11211|21211
Vetālīya x 4 112211|21211
2211|21211
22211|21212
[BJT Page 30] [\x 30/]
Tuṭṭhubha x 4 1212,|211|2122
2212|2,11|2122
[PTS Page 006] [\q 6/]
2212,|112|2122
Tuṭṭhubha x 6 2212|1,11|2122
2212|21,1|2122
2212|2,11|2122
11
212|2,11|2122
End Notes
1 BJT, ChS: Yamakavaggo, and so for all the chapter titles from here on; Thai: Dhammapadagāthāya paṭhamo Yamakavaggo, and similarly for all the chapter titles from here on.
2 PTS omits this line
3 PTS: bhāsatī, for a discussion of this reading here and in the next verse see the Introduction to the Prosody.
4 PTS: bhāsatī, cf. vs 1 above.
5 Thai: anupāyinī
6 BJT, PTS: Ye taṃ
7 Thai: Ye taṃ nūpanayhanti; ChS: Ye ca taṃ nupanayhanti
8 PTS: sammant' idha kudacana.
9 Thai: yamāmhase
10 PTS, ChS: cāmattaññuṃ
11 PTS: pasahatī
12 PTS: -pasahatī
13 ChS: paridahissati
14 BJT: yathāgāraṃ
15 BJT, PTS: vuṭṭhi. ī in the text is m.c. to avoid 2 shorts in 2nd & 3rd position. I may state again here that changes in word form are normally only discussed in these notes when there is need to explain why I have taken the reading in the text in preference to a variant reading.
16 BJT: yathāgāraṃ
17 ChS: suchannaṃ
18 BJT, PTS: vuṭṭhi. ī in the text is m.c. to avoid 2 shorts in 2nd & 3rd position.
19 Metre: This is an example of the variant opening discussed in the the Introduction to the Prosody. As Norman (WD) says we could also read Pāpakāri m.c. which would give the syncopated opening 212111 , but note that no manuscripts support the reading.
20 BJT: kammavisuddham
21 Metre: This is an example of the variant opening discussed in the Introduction to the Prosody. We could also read Pāpakāri m.c. which would give the syncopated opening 212111 .
22 ChS: saṃhita
23 Metre: Two short syllables have been replaced by one long one at the 5th, see the Introduction to the Prosody for a discussion of this reading.
24 ChS: saṃhita
25 Metre: Two short syllables have been replaced by one long one at the 5th.
26 ChS: Yamakavaggo paṭhamo niṭṭhito, and so for all the end titles from here on.